一本正經 – 14.言語

【訂閱收聽】頻道最新上架:點選Logo即可

其他使用者請下載並登入App “Anchor”即可收聽。

按下節目頁面上的星號,成為您喜愛的頻道即可。https://anchor.fm/seekye

我們常常形容聖經是金句,因為句句是金玉良言,但你知道金玉良言的典故嗎?其實它背後有著一段有趣的愛的故事,今天就讓我們翻開一本正經,一起來一探究竟吧!

今天要介紹的歌曲,是80年代兩位現代福音歌曲的一姊與一哥,Amy Grant與Michael Whitaker Smith合唱合寫的一首歌-Thy Word ,這首歌於1984年所創作,收錄於Straight Ahead這張專輯,直到今日仍是非常熱門的福音歌曲。Thy的意思就是古字的「祢」,而Thy Word的 翻譯就是「祢的話」也就是指神的話語,這首詩歌的唱的就是聖經金句,出自詩篇119:105 祢的話是我腳前的燈,是我路上的光…一起來聽吧!

詞/曲:Amy Grant and Michael Whitaker Smith

Thy Word is a lamp unto my feet and a light unto my path.

Thy Word is a lamp unto my feet and a light unto my path.

When I feel afraid,

Think I’ve lost my way,

Still you’re there right beside me.

And nothing will I fear

As long as you are near.

Please be near me to the end.

Thy Word is a lamp unto my feet and a light unto my path.

Thy Word is a lamp unto my feet and a light unto my path.

I will not forget

Your love for me and yet

My heart forever is wandering.

Jesus be my guide,

And hold me to your side,

I will love you to the end.

Nothing will I fear as long as you are near.

Please be near me to the end.

Thy Word is a lamp unto my feet and a light unto my path.

Thy Word is a lamp unto my feet and a light unto my path,

And a light unto my path.

You’re the light unto my path.

祢的話是我腳前的燈,又是我路上的光

祢的話是我腳前的燈,又是我路上的光

當我心懼怕迷失了方向

主祢仍在我的身旁

如今我心堅定祢同在已顯明

懇求祢永遠常同在

祢的話是我腳前的燈,又是我路上的光

祢的話是我腳前的燈,又是我路上的光

我永不忘記在黑暗中徘徊

主祢大愛來尋找我

耶穌引領我跟隨祢的腳踪

主我要愛祢到永遠

從此無所驚惶,因你與我同在

祈求祢直到盡頭,永不離開

祢的話是我腳前的燈 又是我路上的光

祢的話是我腳前的燈 又是我路上的光

一本正經 (每週四晚上10點播出)

當「聖經」遇上「成語」激盪出了華語流行福音歌曲
主持:堯堯/淵淵

華人有佛道,歐美有基督,當中華文化遇上基督生活,會差出甚麼火花?
我們以為永遠不會有相交的兩個文化,竟然來自同一個源頭又殊途同歸!?
勇氣、希望、感恩、挑戰或試煉,各種生活中的大小哲學,兩個中西兩方,都在述說同樣的生活態度。

每週四晚上10點鐘,請聽新生代主持人/淵淵和資深音樂人/堯堯老師,用聖經來解釋中華文化從古至今的成語故事,加上動人的華語流行詩歌,讓你發現生活就像一本經書,一本充滿各種生活Style的學習指南,無論佛經或聖經,都是那一本正經。

X