CCM All Stars 48. Charity songs 改變世界的流行歌(下)

【訂閱收聽】頻道最新上架:點選Logo即可

👉【訂閱收聽1.-手機訂閱】

 

 

👉【訂閱收聽2.-其他訂閱】
其他使用者請下載並登入App “Anchor”,搜尋「花園裡的光合進行曲」即可收聽。
按下節目頁面上的星號,成為您喜愛的頻道即可。https://anchor.fm/seekye

 

今天是我們特別主題—Charity songs的下集!繼續要為大家帶來許多好聽、充滿意義,最重要的是在慈善募資上給弱勢群體帶來巨大效益的歌曲合集!

 

大家可能知道英國知名音樂人艾爾頓強,創作了「再見,英格蘭玫瑰」獻給已故的摯友黛安娜王妃;但你知道嗎,其實這首歌原本是獻給另一位艾爾頓強非常欣賞的、紅遍全球的世紀女明星? 你知道他也曾和惠妮休斯頓的歌手阿姨Dionne Warwick合作一首慈善歌,對抗21世紀黑死病—愛滋病,這首歌同時還是Dionne與決裂好友破鏡重圓的紀念歌?你知道大名鼎鼎的前披頭四成員喬治哈里森,更曾經為了恩師的祖國獨立運動,不惜奔走四處、邀請各方好友舉辦募款演唱會,更親自寫下這首宣傳歌曲?

 

將一片善心化為實際的行動,還激起更多人的愛心與憐憫,這就是慈善歌曲「拋磚引玉」的作用;再好聽的歌也只不過是磚,真正寶貴的是人們因歌曲共鳴而做出的善行。讓我們一起來認識這些轉動世界、轉動愛的流行歌曲!

 

Candle In The Wind

〈風中之燭〉是英國歌手艾爾頓·伯尼·陶平1973年為紀念美國影星瑪麗蓮·夢露創作的哀歌1997年,艾爾頓·強在黛安娜王妃的葬禮上表演了重新填詞的版本。改編過的版本以單曲形式發售,在多個國家取得了巨大的成功,並被認為是有史以來賣得最好的單曲。

歌曲最初版本收錄在艾爾頓·的《再見黃磚路》專輯裡,以紀念美國影星瑪麗蓮·夢露。歌詞第一句為「Goodbye Norma Jean」,用瑪麗蓮·夢露的本名表達對她的尊重。單曲在1974年最高排列英國單曲排行榜11位。該單曲並沒有在美國發售。

1986124日,這首歌在澳大利亞錄了現場版,並於1987年作為《Live in Australia with the Melbourne Symphony Orchestra》的單曲發售。這支單曲在英國最高到第5,在美國最高到第6.

(資料來源:https://swospam0418.pixnet.net/blog/post/460973003

 

“Candle in the Wind” 固然是一首好歌,但是把它進一步推上無可取代的經典地位,應該是改編後的1997年版,原因是1997年版歌頌的是不幸在1997831日早晨因車禍而身亡的英格蘭最美的玫瑰: 黛安娜王妃。

 

Elton John 本身就是黛安娜王妃的好友,在設計大師 Gianni Versace的喪禮上,黛安娜王妃還曾安慰淚流滿面的Elton John怎知不久之後,Elton John 竟然要參加黛安娜王妃的喪禮了。為了這首紀念歌曲,Bernie Taupin  特別為了黛安娜王妃而改編歌詞,雖然大體上的架構差不多,但是精神卻截然不同。

 

在原版中,一樣提到 “lived your life like a candle in the wind”寫給 Norma Jeane 的是 “Never knowing who to cling to when the rain set in. “,流露出濃濃的憐惜與同情,但是寫給黛安娜王妃的是 “Never fading with the sunset when the rain set in”,更顯出黛安娜王妃的堅強與對她的崇敬。

 

最後,在當年的96日,Elton John 在現場以自彈自唱的方式演出這首 “Candle in the Wind 1997”,感動了全世界的民眾。

 

這位英格蘭永遠的王妃的身影與精神,將長存在大家的心中,“Your candle’s burned out long before, your legend ever will”

 

Elton John 將這首單曲的收益,全數捐給了戴安娜王妃紀念基金會,這個在黛妃過世後成立的基金會,在威爾斯王妃戴安娜死後繼續在英國和海外開展人道主義工作。(該基金於2012年底關閉。)

 

埃爾頓·約翰爵士(Sir Elton John)在喪禮上的表演之後,該唱片銷量超過3300萬張,直到2012年戴安娜王妃紀念基金會關閉為止,總共募得了£138 million的款項。

 

歌詞與中文翻譯

Goodbye England’s rose,  

May you ever grow in our hearts,

You were the grace that placed itself.

Where lives were torn apart.

You called out to our country,

And you whispered to those in pain.

Now you belong to heaven, 

And the stars spell out your name.

再會了,英格蘭的玫瑰,

願你永遠盛開在我們心中,

你將恩惠施於顛沛流離的大眾,

向我們的國家大聲疾呼,向痛苦的人們輕聲安慰,

現在你歸屬於天堂,你的名字如天上繁星一般閃耀。

 

And it seems to me you lived your life.

Like a candle in the wind.

Never fading with the sunset when the rain set in.

And your footsteps will always fall here, along England’s greenest hills.

Your candle burned out long before, your legend ever will.

對我來說,你的一生就有若風中之燭,

即便處於滂沱大雨,光芒還是永遠不會隨著夕陽而減褪,

你的足跡將永遠地留在英國最翠綠的綿延山丘,

你的生命雖已燃盡,但你的傳奇會永遠流傳。

 

Loveliness we’ve lost,

These empty days without your smile, 

This torch, we’ll always carry.

For our nation’s golden child.

And even though we try, the truth brings us to tears.

All our words cannot express the joy you brought us through the years.

失去了可愛的你,沒有你的笑容的空虛日子裡,

我們高舉著火把,為了我國最令人尊崇的孩子,

即便我們勉力忍耐,眼淚還是情不自禁,

任何的言語都無法表達這些年來你帶給我們的喜樂。

 

And it seems to me you lived your life.

Like a candle in the wind.

Never fading with the sunset when the rain set in.

And your footsteps will always fall here, along England’s greenest hills.

Your candle burned out long before, your legend ever will.

對我來說,你的一生就有若風中之燭,

即便處於滂沱大雨,光芒還是永遠不會隨著夕陽而減褪,

你的足跡將永遠地留在英國最翠綠的綿延山丘,

你的生命雖已燃盡,但你的傳奇會永遠流傳。

 

Goodbye England’s rose,  

May you ever grow in our hearts,

You were the grace that placed itself.

Where lives were torn apart.

Goodbye England’s rose,  

From a country lost without your soul.

Who’ll miss the wings of your compassion more than you will ever know. 

再會了,英格蘭的玫瑰,

願你永遠盛開在我們心中,

你將恩惠施於顛沛流離的大眾,

再會了,英格蘭的玫瑰,

失去了你的靈魂的這個國家是如此失落,

你永遠不會相信,我們是多麼懷念你那憐憫的羽翼。

 

And it seems to me you lived your life.

Like a candle in the wind.

Never fading with the sunset when the rain set in.

And your footsteps will always fall here, along England’s greenest hills.

Your candle burned out long before, your legend ever will.

對我來說,你的一生就有若風中之燭,

即便處於滂沱大雨,光芒還是永遠不會隨著夕陽而減褪,

你的足跡將永遠地留在英國最翠綠的綿延山丘,

你的生命雖已燃盡,但你的傳奇會永遠流傳。

 

And your footsteps will always fall here, along England’s greenest hills.

Your candle burned out long before, your legend ever will.

你的足跡將永遠地留在英國最翠綠的綿延山丘,

你的生命雖已燃盡,但你的傳奇會永遠流傳。

 

That’s What Friends Are For

演唱人:Dionne WarwickElton JohnGladys KnightStevie Wonder

 

這就是朋友Burt BacharachCarole Bayer Sager創作的一首歌。它最早是由Rod Stewart1982年錄製的,用於喜劇電影《夜班》的原聲帶,但以Dionne WarwickElton JohnGladys KnightStevie Wonder1985年翻唱版而聞名。

 

原始版本:

 

這張唱片由“ DionneFriends”發行,被作為慈善單曲發行,用於艾滋病研究和預防。這是一次巨大的成功,並成為1986年美國排行榜的第一名,並獲得了Grammy Awards 葛萊美Best Pop Performance by a Duo or Group with Vocals 最佳流行合唱獎 以及 Song of the Year 年度歌曲獎。並且,它為其事業籌集了超過300萬美元。

 

“Sing” by Annie Lennox, feat. Various Artists (2007)

2003年,蘇格蘭流行女歌手Anne Lennox在前南非總統Nelson Mandela舉辦的愛滋防治演唱會中,與南非激進主義者Zackie Achmat第一次見面,啟發了她2007年專輯(Songs of Mass Destruction)當中的這首歌。 Achmat本身就是一名艾滋病感染者,他與人共同創立了“Treatment Action Campaign”,該組織致力於推動治療和預防艾滋病。

 

Lennox2007年告訴英國廣播公司時說:我們需要像Achmat這樣的人,他真的在戰鬥。他拒絕服用他的抗逆轉錄病毒藥物,除非它的價錢變得可以負擔、並且所有人都可以使用這是一件非常勇敢的事情。 在那之前,我對於愛滋問題感到很沮喪,因為我想更實際的支持這個運動。我覺得TAC做的切合病患的需要,而他們也需要其他人給予支持,我認為也許我是適合的人選。Achma的工作鼓舞,Lennox開始創作一首歌曲,其中還融入了一種叫作Jikelele的曲調,這段歌曲是由一群南非激進主義者送給她的。

 

完成基本的錄音後,Lennox 開始接觸音樂界的知名女性,邀請她們自己錄製這首歌的副歌、再寄回給她。她告訴《紐約時報》:我寫下了說明,寄給所有我認為非常有競爭力的女性歌手。幾乎所有人都做出了回應,讓這首歌中包含了23位知名女歌手的合唱,包括Celine Dion, Gladys Knight, Pink, Faith Hill, k.d. lang, Sarah McLachlan, Shakira, Bonnie Raitt, Joss Stone  以及 MadonnaMadonna甚至除了副歌,還唱了第二段主歌!

 

Lennox對此表示:我真的很感動,因為Madonna對她參與的工作都非常嚴格檢視,她為我做到這一點,我感到非常激動。

這首單曲於2007121日世界愛滋日發布,收益捐給TAC

 

 

What’s Going on

(資料來源:https://musictalk.blog/2016/03/17/【專輯故事】marvin-gaye《whats-going-on》/ )

身世坎坷的歌——〈What’s Going On〉

1969 年 5 月 15 日,發生在柏克萊人民公園的血腥衝突「Bloody Thursday」恰好被 Four Tops 合唱團的成員 Benson 撞見,對於只是舉反戰牌表達立場、沒有對周圍造成任何傷害的民眾,警方卻以暴力的手段相待,令 Benson 震驚,他向好幾位友人述說當時的景況,不可置信地說 “I saw this and started wondering ‘what was going on, what is happening here?’”。不久後,摩城的作曲人 Al Cleveland 根據與 Benson 的對話寫下一首歌,並將它寄給 Four Tops 的其餘團員,但卻被他們以「這是一首抗議歌曲欸!」駁回。當時,摩城唱片出產的音樂與歌手,都是以演唱流行音樂為主、以名利為主要目標,沒有人敢拿自己的音樂前途開玩笑,唱抗議歌曲?絕對會被電台、電視台禁播,惹一堆麻煩上身。不過這首歌並沒有因此被埋沒,在一次機會下,Benson 和 Cleveland 將歌曲演奏給 Marvin 聽,Marvin 當下的感想是,這首歌非常適合由 The Originals 來演唱,但 Benson 和 Cleveland 卻鼓勵 Marvin 自己唱這首歌,Marvin 於是將這首歌的草稿加入新的旋律與歌詞,並融入自己的風格,〈What’s Going On〉才成為我們今天聽到的樣子。

“With the world exploding around me, how can I supposed to keep singing love songs?”

Marvin 周遭的人的境遇告訴他,能反映社會的音樂絕對值得被創作出來,除了 Benson 口中警民間的血腥暴力事件外,Marvin Gaye 的弟弟 Frankie 也正好在這段時間從越南戰場回來,並與他分享戰場上的殘酷,以及士兵如何在相互殘殺的環境中逐漸失去人性,這些他人口述的經歷與 Marvin Gaye 當時在美國的觀察與見聞(他親眼目睹了 Watts Riots 的發生),全成了日後《What’s Going On》這張專輯的養分。

1970 年 6 月 1 日,Marvin Gaye 進到摩城的錄音室錄製〈What’s Going On〉單曲,並瞞著老闆 Berry Gordy,偷偷將單曲上市,立即在市場上大受歡迎,一下賣破二十萬張。原本對製作議歌曲極為反對,又擔心聽眾無法接受 Marvin 轉變的 Gordy,見到此成績後,二話不說衝到 Marvin 家,希望他可以將整張專輯完成,並承諾不干涉、限制他的創作,但唯一條件是要求他必須在三十天內交出成品,希望趁著這股熱潮,能將 Marvin 和新專輯再推向高峰。沒想到才十天的時間,Marvin 就交出了他人生中第一張登上告示牌 Top 10 的作品《What’s Going On》,同時也是在《Let’s Get It On》問世前,Marvin 銷售量最好的專輯。Marvin 以人道關懷的角度,透過音樂向人們傳達這個世界上正在發生的事情,喚起民眾對於戰爭、仇恨乃至於環境問題的意識。

 

What’s Going on

 

而到了2001年10月30日,一群知名的音樂人以“全球抗愛滋病歌手”的名義發行了一張專輯,其中包含“ What’s Going On”的多個版本,以使非洲和其他貧困地區的愛滋病項目受益。專輯包含該單曲以及另外八首混音。這首歌是在2001年9月11日襲擊發生前不久錄製的,在911發生之後,這首歌的部分收益也撥給美國紅十字會的9月11日基金。

 

Jermaine Dupri和Bono製作了廣播單曲,其表演者包括Destiny’s Child,Backstreet Boys,Britney Spears,Christina Aguilera,NSYNC,Savage Garden的Darren Hayes,Jennifer Lopez,Ja Rule,Nas,Lil’Kim,Sean Combs,Mary J Blige,Alicia Keys,Eve,Gwen Stefani,Nelly Furtado,Limp Bizkit的Fred Durst,Staind的Aaron Lewis,REM的Michael Stipe,Wyclef Jean和Gaye的女兒Nona等。

 

此次合作在全球範圍內均取得了成功,在丹麥,愛爾蘭和英國的排行榜前十名中以及在法蘭德斯,愛爾蘭,紐西蘭,瑞典和瑞士的排行榜中均名列前二十名。在紐西蘭,它以超過5,000個單位的銷售量獲得金獎。在美國Billboard Hot 100上,封面最高達到27位,並且在Billboard Mainstream Top 40和Rhythmic圖表上均達到24位。音樂錄影帶由傑克·斯科特(Jake Scott)導演。

 

What More Can I Give

 

 

 

我還能給予更多Jackson1990年代後期與南非總統納爾遜·曼德拉會面後,萌生了這首歌的靈感。這首歌原本是要在傑克遜的音樂會上首演的,但這位歌手未能演唱。儘管Jackson曾經想將它作為科索沃戰爭(1999年結束)難民的慈善單曲發行,但這首歌也未能獲得官方發行。

 

2001911日的襲擊之後,Jackson認為這首歌正是人們需要的,他說:我不想只是坐下來說:哦,我為他們發生的事情感到難過。我希望全世界都來唱[[What More Can I Give 我還能給什麼]],使我們團結一致,因為歌就是一種咒語,你會不斷不斷重複。我們需要和平,我們需要付出,我們需要愛,我們需要團結。於是,他改寫了這首“What More Can I Give”

 

這首歌的執行製作人的Marc Schaffel沙弗爾還說服Jackson也製作了西班牙語版,Jackson和其他歌手也很快就錄製了這首歌的新版本。其他歌手包括Mariah CareyReba McEntireAnastaciaNick Carter3LWBeyoncéNSYNCCeline DionBoyz II Men成員Shawn StockmanMichael McCaryBrian McKnightLuther VandrossUsher

“What More Can I Give”是在 2001年在美國發生 “911” 恐怖攻擊時,歌壇超級巨星麥可傑克森親自譜寫了這首 “What More Can I Give”,並號召包括歌壇天王天后 瑪麗亞凱莉、席琳狄翁、碧昂絲、亞瑟小子、路瑟范德魯斯、賈斯汀、超級男孩、布萊恩麥肯奈特、瑞奇馬汀、大人小孩雙拍檔、卡洛斯山塔那、蕾芭麥肯泰爾、葛洛麗雅伊斯特芬、小比利、湯姆佩蒂、安娜賈西亞、韓氏兄弟、夏奇拉、新好男孩尼克卡特、亞倫卡特、美雅、胡立歐、路易斯馬吉爾、蘿拉普西妮、強西卡達、亞雷漢德羅桑斯、喬依安立奎、3LW女子合唱團、理奇馬利、坦莉雅、魯賓布雷,等等,一起合唱這首很有意義的慈善歌曲!!!

 

西班牙語版本歌名為“ Todo Para Ti”,由巴拿馬音樂家RubénBlades改編成西班牙語。 

 

此歌原定作為911慈善單曲發行,希望在下載量、贊助和捐款方面籌集到5,000萬美元,以幫助911日恐怖襲擊的倖存者和受害者家屬。但是,該計劃從未實現,其中原因相當複雜,主要是因為這個計畫牽涉到太多不同資源和不同的個人。

 

此外,有一家新聞也表示,在Jackson開始針對索尼及其美國音樂總監的公開反對運動之後,索尼音樂進行了行銷策略的調整,因此放棄了這首歌的發行。

 

結果,直到2002年下半年,電台才首次播放了這首我還能給什麼。而且是紐約WKTU-FM電台,未經允許就擅自播出了這首歌!

 

隔年,也就是20031027日,這首歌才正式開放線上下載,但也只持續了幾天的時間;Jackson1117日晚上將歌曲撤下,就在隔天,聖芭芭拉警長(Santa Barbara Sheriffs)突襲了他的夢幻島牧場(Neverland Valley Ranch)。而這段時間內這首歌的收益,全數捐給了兒童慈善機構。

 

歌詞內容:

 

有多少人們在我們還採取行動之前就結束生命了呢?

有多少孩子們在我們盡我們該做的之前就哭泣了呢?

 

如果傳遞你的愛是你僅能給予的

去幫助這些人繼續生存下去吧

 

有過多少次我們能回過我們的頭 

卻假裝我們什麼也沒看見呢?

讓我們已受創的地球重新復原吧!

 

我們都是全世界的一份子

請您為其祈禱吧

你將會體會到某些事的

幫助這恢復健康吧

 

有什麼是我所能給予的呢?

告訴我

 

去愛 將會讓你領悟

去擁抱和需要你

我還能給予更多什麼嗎

 

現在我們不如先放下我們的擔心 

然後挺身而出並相互約定

展現我們心中的憐愛給它看看

讓我們重新拯救吧!

 

傳遞你那擁有讓傷痛復原的愛吧!

讓我們都一起付出吧!

 

有什麼是我所能給予的呢?

有什麼是我所能給予的呢?

那是不能只是給予一點點的

每個人都是其中的一份子

 

Bangla Desh  (1971)

 

1971年夏天,前披頭四成員喬治·哈里森(George Harrison)正在和老朋友兼導師拉維·香卡(Ravi Shankar)一起製作紀錄片Raga,向這時Shankar告訴Harrison,一場人道主義危機正在全球蔓延。

東巴基斯坦(前東孟加拉邦)在去年11月遭受了毀滅性的旋風,造成30萬人死亡。執政的西巴基斯坦政府,對這件事卻無所作為、冷漠以對,促使人們支持解放獨立運動,因為東巴基斯坦人民宣布自己是叫做「孟加拉國」的獨立國家。此舉引發了一場血腥戰爭,軍隊對孟加拉國公民實施了慘無人道的種族滅絕行動。更災難的是,難民發現他們逃往印度東北部的安全港受到暴雨和洪水的阻礙。

 

回到這兩個好朋友這邊,孟加拉籍的香卡(Shankar)敦促哈里森(Harrison)利用他的全球影響力提供援助。Shankar說:看完這些新聞,我感到非常難過,我對他說,喬治,情況就是如此。我知道這與你無關,我知道你很難感同身受。但是當我與喬治談這件事時,他被打動了……他說:我想我可以做點什麼。

 

在六個星期的時間裡,他匆匆招聚了一個星光熠熠的陣容,參加81日在紐約麥迪遜廣場花園舉行的兩次慈善義演。當中有埃里克·克萊普頓(Eric Clapton),林戈·斯塔爾(Ringo Starr),鮑勃·迪倫(Bob Dylan),比利·普雷斯頓(Billy Preston),萊昂·羅素(Leon Russell)和樂隊Badfinger都同意加入,但哈里森還需要更多東西來增加這件事的熱度還有能募到的捐款。他在1979年的回憶錄中寫道:我已經厭倦了人們說,但我能做什麼?而且,新聞界不願報導全部細節,因此有必要引起人們的注意。

 

所以歌曲‘Bangla Desh’是為了在音樂會之前,引起人們對戰爭的關注而特地寫的。由菲爾·斯派克特(Phil Spector)共同製作,於7月初在洛杉磯的錄音室錄製,一開始是哈里森對這場危機的介紹(我的朋友悲傷地向我走來/告訴我 他想在他的國家滅亡之前尋求幫助),再呼籲聽眾幫助我們挽救生命

 

這首歌是匆匆發行的,就在紐約演唱會開始的前幾天。唱片封面印有一張令人震驚的圖像,是一位母親和她正在挨餓的孩子,還附上新聞對於暴行的詳細報導,以及如何向緊急救濟基金捐款的資訊。

 

在這場the Concert for Bangladesh孟加拉國音樂會的推動之下,。 除門票銷售和隨附的三碟現場專輯外,不僅這首歌達到Billboard榜上的23名,“ Bengla Desh”還幫助孟加拉國籌集了數百萬美元的援金。 同樣重要的是,它幫助建立了搖滾慈善單曲的藍圖,並為以後的大型公益表演奠定了基礎。 哈里森後來說:孟加拉國演唱會只是一次道德行動。多年以來,這類的公益活動增長了,但是我們當年所做的表明一件事:音樂家和人民比政治家更人道。

 

 

CCM All Stars

帶給您最炸的美國流行福音歌曲和藝人介紹!
主持:堯堯/ 涵真

CCM (Contemporary Christian Music) 中譯為「現代基督教音樂」,又稱作「流行福音歌曲」,指的是注入了當代流行音樂元素的敬拜詩歌。

早期的聖詩氣氛莊嚴,強調突顯上帝神聖的形象。1950年代,當搖滾樂開始流行時,傳統教會不能接受這種聽起來世俗放縱的音樂,甚至認為搖滾樂就是撒旦魔鬼的音樂。到了70年代初,一群自稱耶穌子民的年輕時代,開始了一個Jesus movement 耶穌運動,也帶起了一個全新的流行敬拜讚美詩歌風潮,改變了全球教會崇拜的方式,也讓福音音樂走進人們的生活。

現今,基督教流行音樂已經是美國音樂產業裡相當重要的一塊。就讓每週二晚上10點鐘的「CCM ALL STARS」讓堯堯和小靖為您打開流行福音音樂的眼界吧!

X